据中国市场监督报公众号,一些短视频字幕从标题到内容,错别字频出,很容易给青少年甚至全社会带来错误示范和引导,扰乱网络生态秩序。
据了解,错别字中,有些是常见错误,如“的”“地”“得”等同音字混用;有些是部分视频作者故意使用错别字,乱改成语、用字母代替汉字等;还有为了规避平台对涉暴、涉黄等关键字的禁用,有意使用错别字作为替代。
由于短视频具有普及性、高传播性等重要特点,其影响力不容小觑,加之未成年用户“经常在互联网上看短视频的比例为47.6%”,他们正处于规范汉语的学习过程中,判断能力不强,遇到错别字难以分辨。这些字幕中的错字、别字,势必在潜移默化中给他们带去不良的示范和引导。